Prova em que participei há alguns anos atrás. Foi muito bom e valeu a pena. No ano seguinte tornei a participar, mas depois nunca mais se realizou esta prova, o que deixa saudades.
Nesta prova alem de mim pariciparam, meu filho Ricardo Soares, meu sobrinho Pedro e um amigo de trabalho Pereira.
Proof that I attended a few years ago. It was really good and it was worth it. The following year I became a part of it, but then there was no further evidence, which leaves a miss.
In this proof besides me Pariciparam, my son Ricardo Soares, my nephew Pedro and a friend of work Pereira.
Preuve que j'ai assisté il ya quelques années. C'était vraiment bien et ça valait le coup. L'année suivante, je suis devenu une partie de celui-ci, mais il n'y avait pas d'autres preuves, ce qui laisse un manque.
Dans cette preuve en dehors de moi Pariciparam, mon fils Ricardo Soares, mon neveu Pedro et un ami de travail Pereira
Beweis, dass ich vor ein paar Jahren besucht. Es war wirklich gut und es hat sich gelohnt. Im folgenden Jahr wurde ich ein Teil davon, aber dann gab es keine weiteren Beweise, die ein Miss hinterlässt.
In diesem Beweis neben mir Pariciparam, mein Sohn Ricardo Soares, mein Neffe Pedro und ein Freund der Arbeit Pereira.
CONTAR RESUMIDAMENTE AS PERIPÉCIAS DAS MINHAS PARTICIPAÇÕES,VIAGENS E PASSEIOS, DO MEU FILHO, SOBRINHO E AMIGOS NAS MARATONAS DE BTT,PROVAS DE DHU QUE SE REALIZAM EM ALGUMAS CIDADES, VILAS E FREGUESIAS DO NORTE DE PORTUGAL. BRIEFLY THE COUNT OF MY CONTRIBUTIONS ADVENTURES, MY SON, NEPHEW AND FRIENDS IN MTB MARATHONS, EVIDENCE OF DHU REALIZE THAT IN SOME CITIES, TOWNS AND COUNTIES NORTH OF PORTUGAL
terça-feira, 20 de agosto de 2019
PASSEIO DOMINGUEIRO COM MEMBROS DOS BOMBIKERS
E no Domingo dia 12 de Agosto de 2019, eu, meu irmao Henrique, e os amigos Fernando Reis e Pedro, todos membros do BOMBIKERS, fomos fazer um passeio domingueiro pelaa terras da Maia. O encontro foi como sempre no "Café Trigão de Recarei" e pelas 09 horas da manhã já estavamos de saída. Como sempre estes passeios organizados pelo Fernando Reis, são do melhor, pois como ele tambem é membro do Clube de BTT de Matosinhos, eles são o grupo que no Porto, Gaia, Maia de Matosinhos, mais trilhos conhecem e claro nós aproveitamos. Foi espectacular e como sempre conhecemos mais trilhos novos e alguns "muito espectaculares".
Ficou combinado que num próximo Domingo se repetia o passeio mas com mais amigos das pedaladas de Domingo.
And on Sunday 12 August 2019, I, my brother Henrique, and friends Fernando Reis and Pedro, all members of BOMBIKERS, went on a Sunday tour of the lands of Maia. The meeting was as usual in the "Coffee Trigão de Recarei " and by the 9:00 in the morning we were already leaving. As always these tours organized by Fernando Reis, are the best, because as he is also a member of the mountain biking Club of Matosinhos, they are the group that in Oporto, Gaia, Maia de Matosinhos, more trails know and of course we enjoy. It was spectacular and as we always know more new rails and some "very spectacular ".
It was agreed that on the next Sunday the tour was repeated but with more friends of the Sunday pedaling.
Et le dimanche 12 août 2019, moi, mon frère Henrique, et mes amis Fernando Reis et Pedro, tous membres de BOMBIKERS, sommes allés faire une visite dominicale des terres de Maia. La réunion a été comme d'habitude dans le "Café Trigo de Recarei" et par le 9:00 du matin, nous partions déjà. Comme toujours ces visites organisées par Fernando Reis, sont les meilleurs, parce que comme il est également membre du club de vélo de montagne de Matosinhos, ils sont le groupe qui à Porto, Gaia, Maia de Matosinhos, plus de sentiers savent et bien sûr nous apprécions. C'était spectaculaire et comme nous le savons toujours plus de nouveaux rails et certains - "très spectaculaire".
Il a été convenu que le dimanche suivant la tournée a été répétée, mais avec plus d'amis du dimanche pédalage.
Und am Sonntag, den 12. August 2019, gingen ich, mein Bruder Henrique und die Freunde Fernando Reis und Pedro, alle Mitglieder von BOMBIKERS, auf eine Sonntagstour durch das Land von Maia. Das Treffen fand wie immer im "Kaffee-Trigo de Recarei" statt und um 9:00 Uhr morgens waren wir bereits abgefahren. Wie immer sind diese Touren von Fernando Reis organisiert, sind die besten, denn da er auch ein Mitglied des Mountainbike-Club von Matosinhos ist, sind sie die Gruppe, die in Porto, Gaia, Maia de Matosinhos, mehr Wanderwege wissen und natürlich genießen wir. Es war spektakulär und wie wir immer mehr neue Schienen und einige "sehr spektakulär" kennen.
Man war sich einig, dass die Tour am nächsten Sonntag wiederholt wurde, aber mit weiteren Freunden des Sonntags in die Pedale treten.
Ficou combinado que num próximo Domingo se repetia o passeio mas com mais amigos das pedaladas de Domingo.
And on Sunday 12 August 2019, I, my brother Henrique, and friends Fernando Reis and Pedro, all members of BOMBIKERS, went on a Sunday tour of the lands of Maia. The meeting was as usual in the "Coffee Trigão de Recarei " and by the 9:00 in the morning we were already leaving. As always these tours organized by Fernando Reis, are the best, because as he is also a member of the mountain biking Club of Matosinhos, they are the group that in Oporto, Gaia, Maia de Matosinhos, more trails know and of course we enjoy. It was spectacular and as we always know more new rails and some "very spectacular ".
It was agreed that on the next Sunday the tour was repeated but with more friends of the Sunday pedaling.
Et le dimanche 12 août 2019, moi, mon frère Henrique, et mes amis Fernando Reis et Pedro, tous membres de BOMBIKERS, sommes allés faire une visite dominicale des terres de Maia. La réunion a été comme d'habitude dans le "Café Trigo de Recarei" et par le 9:00 du matin, nous partions déjà. Comme toujours ces visites organisées par Fernando Reis, sont les meilleurs, parce que comme il est également membre du club de vélo de montagne de Matosinhos, ils sont le groupe qui à Porto, Gaia, Maia de Matosinhos, plus de sentiers savent et bien sûr nous apprécions. C'était spectaculaire et comme nous le savons toujours plus de nouveaux rails et certains - "très spectaculaire".
Il a été convenu que le dimanche suivant la tournée a été répétée, mais avec plus d'amis du dimanche pédalage.
Und am Sonntag, den 12. August 2019, gingen ich, mein Bruder Henrique und die Freunde Fernando Reis und Pedro, alle Mitglieder von BOMBIKERS, auf eine Sonntagstour durch das Land von Maia. Das Treffen fand wie immer im "Kaffee-Trigo de Recarei" statt und um 9:00 Uhr morgens waren wir bereits abgefahren. Wie immer sind diese Touren von Fernando Reis organisiert, sind die besten, denn da er auch ein Mitglied des Mountainbike-Club von Matosinhos ist, sind sie die Gruppe, die in Porto, Gaia, Maia de Matosinhos, mehr Wanderwege wissen und natürlich genießen wir. Es war spektakulär und wie wir immer mehr neue Schienen und einige "sehr spektakulär" kennen.
Man war sich einig, dass die Tour am nächsten Sonntag wiederholt wurde, aber mit weiteren Freunden des Sonntags in die Pedale treten.
PASSEIO JUNTO AO RIO/MAR
Já algum tempo que não fazia este passeio. Como a companhia dos Domingos não estava dispovivel (alguns de Férias), resolvi em "SOLO" fazer este passeio.
Por incrivel que pareça, não gostei, pois por cá na Invicta, devido aos muitos "CAMONES/TURISTAS DA TRETA" não se pode passear de Bicicleta ao Domingo de tarde.
O mais engraçado da questao é que na Avenida Gustavo Eiffel o "Estacionamento" das viatura é mesmo "SELVAGEM", pois os carros estão "ESTACIONADOS" em ciam do passeio, e como pela cidade o que conta são os "CAMONES/TURISTAS DA TRETA", a Policia não actua, mantendo-se o "Estacionamento Selvagem" isto com a Conivência da Camara Municipal do Porto e Policia Municiapl (Entidade que devia fiscalizar esta BALBURDIA).
Já não bastava na Avenida da Boavista, junto ao Pingo Doce e em frente ao Bingo do Boavista os carros estarem ESTACIONADOS na Ciclovia, também agora o mesmo se passa nos passeios da Gustavo Eiffel, entre a Ponte de D. Luis e da Dª Maria.
I haven't done this ride in a while. As the company of Sundays was not midsized (some of holidays), I decided on "SOLO " make this tour.
As incredible as it seems, I did not like it, because here in Invicta, because of the many "CAMONES/TOURISTS of the CRAP " You can not take a bike ride on Sunday afternoon.
The funniest of the question is that on the avenue Gustavo Eiffel the "parking " of the car is even "WILD ", because the cars are "PARKED " on the sidewalk, and as by the city what counts are the "CAMONES/TOURISTS of the CRAP ", the police does not act, Keeping the "Wild parking " This with the Conivência of the Municipal Camara do Porto and Policia MUNICIAPL (entity that should oversee this BALBURDIA).
It was not enough on Avenida da Boavista, next to Pingo Doce and in front of the Bingo of Boavista the cars are PARKED on the bike path, also now the same goes on the tours of Gustavo Eiffel, between the Bridge of D. Luis and D ª Maria.
Je n'ai pas fait ce tour depuis un moment. Comme la compagnie du dimanche n'était pas de taille moyenne (certains jours fériés), j'ai décidé de faire cette tournée.
Aussi incroyable que cela puisse paraître, je n'ai pas aimé, parce qu'ici à Invicta, en raison de la beaucoup - "CAMONES / TOURISTES de la CRAP "Vous ne pouvez pas prendre une balade à vélo le dimanche après-midi.
Le plus drôle de la question est que sur l'avenue Gustavo Eiffel le "parking" de la voiture est même "WILD", parce que les voitures sont "PARKED" sur le trottoir, et comme par la ville ce qui compte sont les 'CAMONES/TOURISTES de la CRAP ', la police n'agit pas, Garder le "stationnement sauvage" Ceci avec la Conivência de la Camara municipale do Porto et Policia MUNICIAPL (entité qui devrait superviser ce BALBURDIA).
Il ne suffisait pas sur l'Avenida da Boavista, à côté de Pingo Doce et en face du Bingo de Boavista les voitures sont GARÉes sur la piste cyclable, aussi maintenant la même chose va sur les visites de Gustavo Eiffel, entre le pont de D. Luis et D a Maria.
Ich habe diese Fahrt seit einiger Zeit nicht mehr gemacht. Da die Gesellschaft von Sonntagen nicht mittelgroß war (einige Von Feiertagen), entschied ich mich für "SOLO" machen diese Tour.
So unglaublich es scheint, ich mochte es nicht, denn hier in Invicta, wegen der vielen "CAMONES/TOURISTS des CRAP" Können Sie keine Radtour am Sonntagnachmittag machen.
Die lustigste der Frage ist, dass auf der Allee Gustavo Eiffel das "Parken" des Autos ist sogar "WILD", weil die Autos sind "PARKED" auf dem Bürgersteig, und wie von der Stadt, was zählt, sind die "CAMONES/ TOURISTS des CRAP", die Polizei handelt nicht, Beibehaltung des "Wilden Parkplatzes" Dies mit der Conivéncia der Municipal Camara do Porto und Policia MUNICIAPL (Einheit, die diese BALBURDIA bewirtschaften sollte).
Es war nicht genug auf der Avenida da Boavista, neben Pingo Doce und vor dem Bingo von Boavista sind die Autos auf dem Radweg GEPARKT, auch jetzt das gleiche geht auf den Touren von Gustavo Eiffel, zwischen der Brücke von D. Luis und D a Maria.
Por incrivel que pareça, não gostei, pois por cá na Invicta, devido aos muitos "CAMONES/TURISTAS DA TRETA" não se pode passear de Bicicleta ao Domingo de tarde.
O mais engraçado da questao é que na Avenida Gustavo Eiffel o "Estacionamento" das viatura é mesmo "SELVAGEM", pois os carros estão "ESTACIONADOS" em ciam do passeio, e como pela cidade o que conta são os "CAMONES/TURISTAS DA TRETA", a Policia não actua, mantendo-se o "Estacionamento Selvagem" isto com a Conivência da Camara Municipal do Porto e Policia Municiapl (Entidade que devia fiscalizar esta BALBURDIA).
Já não bastava na Avenida da Boavista, junto ao Pingo Doce e em frente ao Bingo do Boavista os carros estarem ESTACIONADOS na Ciclovia, também agora o mesmo se passa nos passeios da Gustavo Eiffel, entre a Ponte de D. Luis e da Dª Maria.
I haven't done this ride in a while. As the company of Sundays was not midsized (some of holidays), I decided on "SOLO " make this tour.
As incredible as it seems, I did not like it, because here in Invicta, because of the many "CAMONES/TOURISTS of the CRAP " You can not take a bike ride on Sunday afternoon.
The funniest of the question is that on the avenue Gustavo Eiffel the "parking " of the car is even "WILD ", because the cars are "PARKED " on the sidewalk, and as by the city what counts are the "CAMONES/TOURISTS of the CRAP ", the police does not act, Keeping the "Wild parking " This with the Conivência of the Municipal Camara do Porto and Policia MUNICIAPL (entity that should oversee this BALBURDIA).
It was not enough on Avenida da Boavista, next to Pingo Doce and in front of the Bingo of Boavista the cars are PARKED on the bike path, also now the same goes on the tours of Gustavo Eiffel, between the Bridge of D. Luis and D ª Maria.
Je n'ai pas fait ce tour depuis un moment. Comme la compagnie du dimanche n'était pas de taille moyenne (certains jours fériés), j'ai décidé de faire cette tournée.
Aussi incroyable que cela puisse paraître, je n'ai pas aimé, parce qu'ici à Invicta, en raison de la beaucoup - "CAMONES / TOURISTES de la CRAP "Vous ne pouvez pas prendre une balade à vélo le dimanche après-midi.
Le plus drôle de la question est que sur l'avenue Gustavo Eiffel le "parking" de la voiture est même "WILD", parce que les voitures sont "PARKED" sur le trottoir, et comme par la ville ce qui compte sont les 'CAMONES/TOURISTES de la CRAP ', la police n'agit pas, Garder le "stationnement sauvage" Ceci avec la Conivência de la Camara municipale do Porto et Policia MUNICIAPL (entité qui devrait superviser ce BALBURDIA).
Il ne suffisait pas sur l'Avenida da Boavista, à côté de Pingo Doce et en face du Bingo de Boavista les voitures sont GARÉes sur la piste cyclable, aussi maintenant la même chose va sur les visites de Gustavo Eiffel, entre le pont de D. Luis et D a Maria.
Ich habe diese Fahrt seit einiger Zeit nicht mehr gemacht. Da die Gesellschaft von Sonntagen nicht mittelgroß war (einige Von Feiertagen), entschied ich mich für "SOLO" machen diese Tour.
So unglaublich es scheint, ich mochte es nicht, denn hier in Invicta, wegen der vielen "CAMONES/TOURISTS des CRAP" Können Sie keine Radtour am Sonntagnachmittag machen.
Die lustigste der Frage ist, dass auf der Allee Gustavo Eiffel das "Parken" des Autos ist sogar "WILD", weil die Autos sind "PARKED" auf dem Bürgersteig, und wie von der Stadt, was zählt, sind die "CAMONES/ TOURISTS des CRAP", die Polizei handelt nicht, Beibehaltung des "Wilden Parkplatzes" Dies mit der Conivéncia der Municipal Camara do Porto und Policia MUNICIAPL (Einheit, die diese BALBURDIA bewirtschaften sollte).
Es war nicht genug auf der Avenida da Boavista, neben Pingo Doce und vor dem Bingo von Boavista sind die Autos auf dem Radweg GEPARKT, auch jetzt das gleiche geht auf den Touren von Gustavo Eiffel, zwischen der Brücke von D. Luis und D a Maria.
Subscrever:
Mensagens (Atom)